有所思,乃在大海南。
何用問遺君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,風揚其灰。
從今以往,勿復相思。相思與君絕!
雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
妃呼豨!秋風蕭蕭晨風颸,東方須臾高知之。


.語譯.

  有一位我所思念的人,他遠在大海的南方。拿什麼來贈送給你呢?
  就用懸著珠的玳瑁髮簪,再用玉環把它纏繞起來。
  聽說你已經變了心,我就把禮物折斷了燒毀。
  把它折斷燒毀,迎著風吹散它的灰。從今以後,不再想你。
  對你的相思永遠斷絕。雞叫了起來,狗也狂吠,哥哥嫂嫂一定會知道的。
  唉唉喲!秋風陣陣,晨風鳥叫個不停,東方立刻會皓然大白。



.賞析.

  本篇也是漢鐃歌十八曲之一。
  有人說它是「刺淫奔之詩」,有人說它是「逐臣見棄於其君之作」,也有人說它是「藩國之臣,不遇而去,自抒憂憤之詞」。
  說法雖多,都不免有些穿鑿附會。單從內容上看,它應該是一首情詩。
  以女性感情為主,表現十分真摯的情詩。作者用細膩的筆法刻劃出女子對愛恨的轉變。
  詩中流露出女子失戀時羞惱,強欲抹去卻又揮不掉的矛盾心情。

arrow
arrow
    全站熱搜

    gate223 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()