桃花行( 第七十回 ) 林黛玉

桃花簾外東風軟,桃花簾內晨妝懶:
簾外桃花簾內人,人與桃花隔不遠;
東風有意揭簾櫳,花欲窺人簾不卷。
桃花簾外開仍舊,簾中人比桃花瘦;
花解憐人花亦愁,隔簾消息風吹透。
風透簾櫳花滿庭,庭前春色倍傷情:
閑苔院落門空掩,斜日欄杆人自憑。
憑欄人向東風泣,茜裙偷傍桃花立;
桃花桃葉亂紛紛,花綻新紅葉凝碧。
霧裹煙封一萬株,烘樓照壁紅模糊;
天機燒破鴛鴦錦,春酣欲醒移珊枕。
侍女金盆進水來,香泉影蘸胭脂冷!
胭脂鮮艷何相類,花之顏色人之淚,
若將人淚比桃花,淚自長流花自媚,
淚眼觀花淚易乾,淚乾春盡花憔悴。
憔悻花遮憔悴人,花飛人倦易黃昏;
一聲杜宇春歸盡,寂寞簾櫳空月痕!

 


注釋:

  海棠詩社建立後,只做了幾次詩,大觀園中變故迭起,詩社一散就是一年。現在,大家看了黛玉這首詩,提起興來,重建詩社,改稱桃花社。但這已是夕陽晚景了。

  閑苔院落——庭院裏長滿荒苔。
  茜裙——茜紗裙。茜是一種根可作紅色染料的植物,這裏指紅紗。
  「霧裏」句——千萬桃樹盛開花朵,看上去就像被裹住在一片紅色的煙霧之中。「高鶚本」改「霧裏」為「樹樹」,「樹樹煙封一萬株」語頗不詞。從「脂戚本」。
  烘樓照壁——因桃花鮮紅如火,所以用「烘」、「照」。
  「天機」句——傳說天上有仙女以天機織雲錦。這是說桃花如紅色雲錦燒破落于地面。「燒」、「鴛鴦(表示喜兆的圖案)」皆示紅色。
  春酣——春天酣睡。亦說酒酣,以醉顏喻紅色。珊枕,珊瑚枕。或因張憲詩「珊瑚枕暖人初醉」而用其詞。
  「香泉」句——影蘸,即蘸著有影之本;指洗臉。今通行「高鶚本」誤「影」為「飲」,從脂戚本改。北齊盧士琛妻崔氏,有才學,春日以桃花拌和雪給兒子洗臉。并念道:「取紅花,取白雪,與兒洗面作光悅;取白雪,取紅花,與兒洗面作妍華。」後傳桃花雪水洗臉能使容貌姣好。
  何相類——什麼東西與它相像。
  人之淚——指血淚。
  杜宇——即杜鵑,也叫子規,傳說古代蜀王名杜宇,號望帝,死後魂魄化為此鳥,啼聲悲切。

arrow
arrow
    全站熱搜

    gate223 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()