晚韶華──
鏡裏恩情,更那堪夢裏功名!
那美韶華去之何迅!再休提繡帳鴛衾。
只這戴珠冠,披鳳襖,也抵不了無常性命。
雖說是,人生莫受老來貧,也須要陰騭積兒孫。
氣昂昂,頭戴簪纓,光燦燦,胸懸金印,威赫赫,爵祿高登,
——昏慘慘,黃泉路近!
問古來將相可還存?也只是虛名兒後人欽敬。
《譯文》
夫妻恩情虛如鏡中幻影,富貴功名短似南柯一夢!
青春消逝多麼迅速!再不要提起那男女之情。
這戴珠冠披鳳襖的富貴,也救不了將死的性命。
雖說是,人生的幸福是老來不受苦,也應該多為兒孫積陰功。
頭戴簪纓氣勢高昂,腰懸官印金光燦爛,高官顯爵威風凜凜,轉眼間天昏地暗一命歸陰!
試問古往今來將相可還在?也只是留下個虛名讓後人尊敬。
注釋:
韶華——青春。
珠冠、鳳襖——指李紈因賈蘭長大後做了官而得到封誥。珠冠鳳襖,是受到朝廷冊封的貴婦人的服飾。
陰騭——陰德,即暗中有德于人。
簪纓——古時大官貴人的冠飾。簪是首飾,纓是帽帶。
全站熱搜
留言列表