枉凝眉──

  一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。
  若說沒奇緣,今生偏又遇著他;若說有奇緣,如何心事終虛話?
  一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。一個是水中月,一個是鏡中花。
  想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬,春流到夏!



《譯文》

  一個是仙境裡的奇花,一個是純潔的無瑕美玉。
  若說是沒有什麼特殊的姻緣,為什麼今生偏偏遇見他,若說是有特殊的姻緣,為什麼愛情最終成了空話?
  一個枉然的獨自地嘆氣,一個白白的魂牽夢掛。
  一個是映在水中的月影,一個是照在鏡中的鮮花,
  想那眼中能有多少的淚水,怎能禁的起從秋流到冬,又從春流到夏。


注釋:

  這首曲子寫寶黛愛情的悲劇,是哀悼林黛玉的。

  閬苑仙葩——指林黛玉。閬苑,神仙的宮苑、園林。仙葩,仙花。
  美玉無瑕——指賈寶玉。瑕,玉的疵斑。
  嗟呀——傷感嘆息。
  水中月,鏡中花——都是虛幻而非真實的景象。寶黛戀愛終成虛話,以悲劇告終,就像鏡花水月一樣,不能成為事實。
  「想眼中」句——據「脂評」:曹雪芹八十回後原稿中寫林黛玉「淚盡」而死。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 gate223 的頭像
gate223

在水一方

gate223 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8,717)