九歌(五)
大司命(祭巫神巫合唱合舞)(男神)
廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲。
廣開著天門,我乘著眾多的玄雲而來。
令飄風兮先驅,使凍雨兮灑。
我命旋風在前面引領,又叫暴雨清塵洗道。
君迴翔兮吕下,踰空桑兮從女。
你盤旋著降臨,我越過空桑去跟隨你。
紛總總兮九州,何壽夭兮在予?
這麼廣大而人口眾多的天下,何以壽命的長短皆在我的掌握之下?
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽。
在高空中慢慢地飛翔著,乘著天地的清氣與陰陽之氣。
吾與君兮齋速,導帝之兮九坑。
我和你迅速地遠去,引導著天帝,周遊天下的大山。
雲衣兮被被,玉佩兮陸離,
我長長的衣擺隨風飄揚著,彩色的玉佩鮮豔奪目;
壹陰兮壹陽,眾莫知兮余所為。
天地啊,一陰一陽地變化著,人們卻完全不知道我的作為。
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。
我折下疏麻如玉似的白花,想送給在遠方的人。
老冉冉兮既極,不寢近兮愈疏。
年紀終究是漸漸地大了,不再親近,只會更加疏遠。
乘龍兮轔轔,高駝兮沖天。
你乘著轔轔的龍車,往高空中飛馳而去。
結桂枝兮延竚,羌愈思兮愁人。
我折著桂枝翹首佇立,越是思念著,便越叫人發愁。
愁人兮奈何,願若今兮無虧。
但是憂愁啊,又能怎麼樣呢?只但願能像現在一樣,感情永不衰歇。
固人命兮有當,孰離合兮可為?
人生本來就早有定數,是離是合,誰又有什麼辦法?
※難解字:
踰:音同「魚」。
轔:音同「林」。
竚:音同「祝」。
大司命(祭巫神巫合唱合舞)(男神)
廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲。
廣開著天門,我乘著眾多的玄雲而來。
令飄風兮先驅,使凍雨兮灑。
我命旋風在前面引領,又叫暴雨清塵洗道。
君迴翔兮吕下,踰空桑兮從女。
你盤旋著降臨,我越過空桑去跟隨你。
紛總總兮九州,何壽夭兮在予?
這麼廣大而人口眾多的天下,何以壽命的長短皆在我的掌握之下?
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽。
在高空中慢慢地飛翔著,乘著天地的清氣與陰陽之氣。
吾與君兮齋速,導帝之兮九坑。
我和你迅速地遠去,引導著天帝,周遊天下的大山。
雲衣兮被被,玉佩兮陸離,
我長長的衣擺隨風飄揚著,彩色的玉佩鮮豔奪目;
壹陰兮壹陽,眾莫知兮余所為。
天地啊,一陰一陽地變化著,人們卻完全不知道我的作為。
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。
我折下疏麻如玉似的白花,想送給在遠方的人。
老冉冉兮既極,不寢近兮愈疏。
年紀終究是漸漸地大了,不再親近,只會更加疏遠。
乘龍兮轔轔,高駝兮沖天。
你乘著轔轔的龍車,往高空中飛馳而去。
結桂枝兮延竚,羌愈思兮愁人。
我折著桂枝翹首佇立,越是思念著,便越叫人發愁。
愁人兮奈何,願若今兮無虧。
但是憂愁啊,又能怎麼樣呢?只但願能像現在一樣,感情永不衰歇。
固人命兮有當,孰離合兮可為?
人生本來就早有定數,是離是合,誰又有什麼辦法?
※難解字:
踰:音同「魚」。
轔:音同「林」。
竚:音同「祝」。
文章標籤
全站熱搜
